15
mai 12

Las Cartas de Propp


Las Cartas de Propp.

El etnólogo soviético Vladimir Propp propone la teoría según la cual el núcleo más antiguo de los cuentos mágicos deriva de los rituales de iniciación en las sociedades primitivas, pues la estructura del cuento reemplazó la del rito, que decayó con el paso del tiempo.

Cuando el niño lee o escucha el cuento está repitiendo los ritos de iniciación al mundo del presente.

Propp analizó las funciones del rito y encontró que tenían una correspondencia directa con diversos aspectos del cuento: al alcanzar cierta edad, los jóvenes de la tribu eran separados de sus familias (salida del héroe), los llevaban al bosque donde los shamanes, portando máscaras y vestidos rituales (magos y brujas), los sometían a duras pruebas (los retos del héroe en su camino), escuchaban la narración de los mitos ancestrales (dones que los héroes reciben), recibían en custodia las armas y los tótems de los antepasados (objetos mágicos entregados por el donante), y regresaban a sus casas –muchas veces con otros nombres- (retorno del héroe triunfante) y en esa entrada a la madurez sexual y mental, quedaban listos para casarse (final feliz de la historia).

Para Propp el cuento empieza a vivir a partir de la caída del rito a lo largo del tiempo en la evolución de la cultura, quedando sólo la narración, transformada al pasar de boca en boca a lo largo de las generaciones. Al caer el mundo sacro en el mundo laico, los objetos rituales se transformaron en juguetes, y el cuento ab- sorbió otros mitos desacralizados, relatos de aventuras, leyendas y personajes mágicos.

A través del análisis de los cuentos tradicionales rusos, Propp llegó a la formulación de tres Principios:

1) Los elementos constantes, fijos del cuento, son las funciones de los personajes independientemente de quién actúe y de la forma de actuación;
2) El número de funciones que aparecen en los cuentos es limitado;
3) La sucesión de funciones siempre es idéntica.

En el sistema de Propp las funciones son 31, y son suficientes, con sus variantes y articulaciones internas, para describir la forma del cuento popular:

01) Alejamiento. Uno de los miembros de la familia se aleja.
02) Prohibición. Recae una prohibición sobre el héroe.
03) Transgresión. La prohibición es transgredida.
04) Conocimiento. El antagonista entra en contacto con el héroe.
05) Información. El antagonista recibe información sobre la víctima.
06) Engaño. El antagonista engaña al héroe para apoderarse de él o de sus bienes.
07) Complicidad. La víctima es engañada y ayuda así a su agresor a su pesar.
08) Fechoría. El antagonista causa algún perjuicio a uno de los miembros de la familia.
09) Mediación. La fechoría es hecha pública, se le formula al héroe una petición u orden, se le permite o se le obliga a marchar.
10) Aceptación. El héroe decide partir.
11) Partida. El héroe se marcha.
12) Prueba. El donante somete al héroe a una prueba que le prepara para la recepción de una ayuda mágica.
13) Reacción del héroe. El héroe supera o falla la prueba.
14) Regalo. El héroe recibe un objeto mágico.
15) Viaje. El héroe es conducido a otro reino, donde se halla el objeto de su búsqueda.
16) Lucha. El héroe y su antagonista se enfrentan en combate directo.
17) Marca. El héroe queda marcado.
18) Victoria. El héroe derrota al antagonista.
19) Enmienda. La fechoría inicial es reparada.
20) Regreso. El héroe vuelve a casa.
21) Persecución. El héroe es perseguido.
22) Socorro. El héroe es auxiliado.
23) Regreso de incógnito. El héroe regresa, a su casa o a otro reino, sin ser reconocido.
24) Fingimiento. Un falso héroe reivindica los logros que no le corresponden.
25) Tarea difícil. Se propone al héroe una difícil misión.
26) Cumplimiento. El héroe lleva a cabo la difícil misión.
27) Reconocimiento. El héroe es reconocido
28) Desenmascaramiento. El falso queda en evidencia.
29) Transfiguración. El héroe recibe una nueva apariencia.
30) Castigo. El antagonista es castigado.
31) Boda. El héroe se casa y asciende al trono.

Por supuesto, no todas las funciones están presentes en todos los cuentos: en la sucesión obligatoria se dan saltos, uniones y síntesis, que no contradicen la línea general. Un cuento puede empezar por la primera función, por la séptima o por la duodécima, pero –si es lo suficientemente antiguo- es difícil que dé un salto hacia atrás para recuperar los pasos olvidados.

La función de “alejamiento” que Propp pone en primer lugar, puede ser cumplida por un personaje que se aleja de la casa por un motivo cualquiera, un príncipe que va a la guerra, un comerciante que sale de viaje, un padre que muere o que va a trabajar dejando a sus hijos una prohibición (no abrir una puerta, no tocar un objeto). La estructura del cuento está presente en obras tan contemporáneas como “El Señor de los Anillos” de J. R. R Tolkien; “Harry Potter, de J. K. Rowling, o “La guerra de las Galaxias” de George Lucas.

Con las “funciones” de Propp más fundamentales se puede cons- truir una narración , y es así como proponemos relatar un cuento como ejemplo, y realizar el ejercicio en grupo de redactarlo y socializar el texto producido.

Para ello hemos seleccionado las cartas que se muestran a continua- ción, y que pueden ser enriquecidas teniendo en cuenta el listado de funciones de Propp. Cada carta convoca numerosas posibilidades para crear mundos fantásticos, suscitar universos, desarrollar la imaginación y provocar la expresión oral, escrita, escénica y estética.

La estructura del cuento no sólo calca la de los ritos de iniciación, sino también se repite en la estructura de la experiencia infantil, que analógicamente es una cadena de misiones, luchas, pruebas difíciles y también desilusiones en algunos de sus pasajes inevitables. No le falta al niño ni siquiera la experiencia de los “dones mágicos” cuando los recibe en sus cumpleaños y en Navidad, pues los padres han sido para él los “donantes mágicos” capaces de cualquier cosa. A lo largo de la infancia el niño va poblando su universo de aliados poderosos y enemigos diabólicos. Es por eso que las “funciones” de los cuentos, de alguna manera, le ayudan al niño a aclararse a sí mismo.

“texto adaptado de Gianni Rodari” (Gramática de la fantasía).


11
mai 12

El club de lectura “Un món d’experiències ” visita Besalú


Demà al matí el club de lectura un món d’experiències del Centre Cívic Jardins de la Pau marxarem a la Besalú medieval a través de la novel·la “El pont dels jueus” amb el seu autor, Martí Gironell.

Gaudirem del privilegi de reviure la novel·la de primera mà tot descobrint tots els racons que van inspirar el Martí en la seva novel·la. Tota una ruta literària plena de sorpreses.

Si vols venir al club de lectura i gaudir d’una tarda plena d’emocions, critica literària, etc. Apunta’t al Centre Cívic Jardins de la Pau.

Llegir mola!


10
mai 12

EL FOTOPERIODISTA PRATENC DAVID AIROB GUANYADOR DEL WORLD PHOTOGRAPHY AWARD D’ARQUITECTURA


El passat 26 d’abril, David Airob va recollir a la ciutat de Londres el guardó del prestigiós premi de fotografia World Photografy en la categoria d’arquitectura, per un conjunt d’imatges sobre el Centre Cultural Nienmeyer d’Avilés.

Els projectes premiats seran exposats al Somerset House.

David Airob treballa com a fotògraf a La Vanguardia, diari, on va ser editor en cap de Fotografia des de 2007 fins 2010.

Les seves imatges han estat publicades en revistes internacionals com Time, Paris-Match, Der Spiegel, entre altres.

És co-fundador del Centre de Fotografia Documental de Barcelona i ha dirigit classes magistrals, tallers i conferències en diverses universitats espanyoles i centres educatius. També ha estat membre del jurat de diversos concursos de fotografia, entre d’altres, la darrera edició del Fotopress.

Podeu veure alguns dels seus treballs a la seva web (Link a: http://www.davidairob.com)


27
abr 12

MIAMI: La trituradora (del sueño a la pesadilla)


Para un completo conocimiento de la Cuba actual, resulta imprescindible viajar a Miami. No se puede ni se debe ignorar a una parte importante de la población cubana que en sucesivas oleadas ha ido y va poblando una ciudad pantanosa y desparramada, en la que los latinos son la mayoría de la población. Municipios como Hialeah, casi exclusivamente habitado por cubanos asentados hace años, lo conforman casas con jardín como las del habanero Vedado que dejaron, con capillas de San Lázaro o Santa Bárbara de tamaño natural e iluminadas con luces de neón. Allí no hablar español supone una limitación importante.

Caminar por la Calle Ocho es como recorrer una inmensa galería penitenciaria, con celdas en ambas aceras y rejas hasta en los escaparates. La penitencia es Cuba. Cualquier comerciante cubano, previa comprobación de que no te acercas con intención de atracarle (serías el séptimo del año) enhebrará una generosa y suave conversación con la añoranza de Cuba como telón de fondo. Se lamenta de lo cara que se está poniendo la supervivencia en esta máquina a la que llama la trituradora porque acaba con los valores, caballero. Comenta que vive la mitad del año en su casa de Guanabacoa y la otra mitad cumple condena en su tienda.

El Douwtouwn es un gran supermercado multinacional donde se reparten el comercio todas las tribus hispanas: junto a la omnipresente cubanía aparecen brasileiros, argentinos, dominicanos, peruanos y taxistas haitianos. Un cubano oriental desdentado, agobiado por una economía casi de subsistencia, con familia numerosa y un negocio castigado por la violencia cotidiana (ayer mataron a martillazos al dueño de la tienda vecina) defiende su negocio desde el umbral de la puerta, con el bate al alcance de la mano. Si pudiera volvería a Cuba y dice que vive en el país más mierda del mundo, lo define como comunismo con comida.

Fuera del exclusivo Miami Beach (un auténtico pastel de repostería judía) todo está lejos, a varios transfer de distancia. En las concurridas paradas de los transportes públicos, sea bus o metro-rail, se amontona una multitud de personal afroamericano, como llaman a los negros, que sólo habla un argot del inglés. Para decir cuatro dicen fó, así seco, sin mirarte a la cara y sin el apoyo de cuatro dedos que quieren decir lo mismo en todos los idiomas, mientras por un colmillo de oro te escupen que no hablan español en un exagerado inglés.

El cubano en Miami se maneja en una suerte de funambulismo lingüístico que resulta en ocasiones muy divertido. El espanglish irrumpe con toda impunidad. No es extraño escuchar “te llamo patrás cuando esté redi”, queriendo decir que te llama después cuando esté preparado. Te advierten sobre gangas y gangueros refiriéndose a bandas delictivas, son especialistas en guías y periódicos fri y en productos mikimaus, de escasa calidad pero baratos. Yo pensé que una cosa quiú era hortera pero parece que es algo bonito. Un empleado de la agencia de alquiler de coches, al ver que mi pie izquierdo exploraba los pedales buscando el embrague ausente, me dijo que no había carros para rentar con cloche porque acá son automáticos. Este cóctel idiomático está más arraigado en la primera emigración, aquellos que salieron de Cuba con el triunfo de la revolución.

La integración lingüística de los cubanos en Miami es desigual pero en todos los casos dificultosa. Mientras una minoría con más de treinta años de residencia habla un inglés fluido, aunque con acento, los llegados en los últimos años a duras penas se hacen entender. Para algunos la integración se ha limitado a sustituir el ocá cubano por el okei para manifestar su acuerdo a trabajar ilegal, por la izquierda lo llaman, y cobrar menos de cinco dólares la hora. Para otros el entorno social y laboral sigue siendo netamente cubano, lo componen los que eran su familia, amigos y vecinos de su barrio de La Habana, todo es igual pero más triste.

Las paradas de autobús se suelen convertir en improvisados templos, donde latinos de todas las nacionalidades predican la palabra de sus dioses respectivos, especialmente si están a la sombra del metro-rail, porque en Miami el metro va por arriba, a ocho o diez metros de altura. El público espera la guagua con paciencia caribeña mientras el chofer hace un breiquecito, se toma un quince, te aclara explicativa una anciana cubana, para engullir cualquier comida basura inundada de salsas y una soda con hielo. La sombra del metro-rail próxima al dautaun (centro de la ciudad) es el lugar de encuentro de docenas de jomlés o sintecho que esperan la hora de cierre de los negocios para rebuscar en sus basuras algo de comida y mantener su obesidad.

Los transportes públicos tienen una frecuencia similar a los camellos de La Habana, eso sí, con aire acondicionado y algo menos apretados. Por Jaialía (Hialeah) circula una línea de buses llamada La Conchita, bastante destartalada y con un pasaje 100% cubano. El metro tiene una fuerte presencia policial, un policía equipado con chaleco antibalas patrulla cada vagón mirando fijamente a cada pasajero, aquí no hay medias tintas son fornidos negros o blancos como la leche, estos últimos llevan como complemento del uniforme unas gafas rayban. Todos llevan sombrero de alas como en las películas y en sus coches particulares lucen llamativas pegatinas en las que manifiestan su odio al comunismo en español y en inglés, para que no haya dudas.

Es casi obligado tener carro, aunque sea un transporteishon, como llaman los cubanos a los coches baratos de segunda mano. Fuera del centro de la ciudad apenas hay aceras, no está pensada para los peatones, la duración del muñequito verde es tan breve que hay que esprintar para no ser arrollado por una marabunta de coches. Ejercer de peatón para cruzar la yu es guan (US1) es una actividad de alto riesgo. Es tal la exigencia de coche que uno opta por rentar un carro en una agencia y lanzarse a hacer millas por la carretera que va a los cayos en medio de un tráfico lento por la permanente presencia policial.

Los cayos son un rosario de pequeñas islas que se inicia con el cinematográfico Key Largo, Marathon, el puente de las siete millas, Islamorada y finalmente Key West, capital de la Conch Republic. Es una ciudad con gracia, tanto en su arquitectura como en su ambiente de agradable bohemia. La sensualidad variopinta y multicolor se mezcla con jipis jubilados que mendigan para beber, rastas y otras hierbas de fumar, en una apacible convivencia con comerciantes y pasajeros de cruceros de lujo. Allí vivió Martí sus días de exilio y bebió Hemingway largas temporadas, concretamente en el Sloppy Joe’s, de donde se llevó a su casa (distante varias manzanas) un urinario para usarlo como bebedero de gatos.

Es el punto geográfico más próximo a Cuba, noventa millas dice el cartel, yo creo que más.


25
abr 12

Nuevas maneras de editar


Tienes ganas de publicar tus relatos y crees que es demasiado caro? Para los que estén pensando editar y piensen que es demasiado caro, ahora con Bubok, puedes convertirte en tu propio editor, podrás publicar tus libros y además ponerlos en venta. En ella encontraras una plataforma eficaz y sencilla. Además también puedes comprar libros, participar en concursos, noticias, etc…

Leer mas… www.bubok.es


24
abr 12

Perdona si te llamo amor


El próximo 16 de mayo, hablaremos en el club de lectura ”Un món d’experiències” el libro “Perdona si te llamo amor” , de Federico Moccio.

Hay tantas cosas que encontrado para poder compartir con vosotros sobre este autor, que he preferido que podáis ver desde un solo clic su página Web y la valoréis. En ella encontrareis una breve sinopsis de Federico Moccia, opiniones de algunas redes sociales, algún video, etc… 

Buena lectura!

 


20
abr 12

Sant Jordi


En res arribarà el dia de Sant Jordi, un dia on la gran majoria de llibres surten al carrer.

Ja tens pensat quin llibre regalaras? Quins llibres t’agradaria que et regalessin?

Us avançem que s’alliberaran 25 llibres al voltant dels equipaments culturals de la ciutat[1], així que potser us trobeu un llibre per poder apadrinar!

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported El text d'aquesta entrada es troba sota la llicència Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported.


13
abr 12

Neix Núvol, un portal dedicat a la cultura


Ja està en funcionament la plataforma Núvol, un portal col•laboratiu en català dedicat exclusivament a la cultura, ha estat impulsat per l’editor Bernat Puigtobella. Aquesta web recull esdeveniment i actes culturals, ja siguin novetats editorials, exposicions, concerts, etc.

La part més interessant, és que la web Núvol es nodrirà de les aportacions de blocs, twitter, sigui en newsletters, etc. Tot i que no quedarà només a la cultural catalana, sinó que estarà alerta a altres noticies de l’estranger, d’aquesta manera a través de links i intercanvis de mitjans digitals, s’obrirà una ampla porta de cultura.

Enllaç: http://www.nuvol.com


13
abr 12

La elegancia del erizo, de Muriel Barbery


Muriel Barbery, nacio en Casablanca en 1969. Profesora de filosofía.  En el 2008 consiguió lanzar su carrera literaria con el segundo libro “La elegancia del erizo” fue todo un fenómeno internacional publicado en más de treinta países.  La novela, que fue galardonada con el Premio de los Libreros franceses, ha sido libremente adaptada al cine (El erizo).

Otras novelas:  Rapsodia Gourmet (2010) y Una golosina (2002) . 

Sinopsis:

La elegancia del erizo gira en torno al número 7 de la calle Grenelle, un inmueble burgués de Paris, nada es lo que parece. Dos de sus habitantes, los protagonistas de la historia, esconden un secreto que se dilucidará al final de la historia. Renée, la portera, lleva mucho tiempo fingiendo ser una mujer común. Paloma tiene doce años y oculta una inteligencia extraordinaria. Ambas llevan una vida solitaria, mientras se esfuerzan por sobrevivir y vencer la desesperanza. La llegada de un hombre misterioso al edificio propiciará el encuentro de estas dos almas gemelas.

 


27
mar 12

Quiebra


Se desplomó contra el suelo,  ante la indiferencia del resto de clientes .

- ! Manolo,  Manolo! – gritaba su mujer .

- ! Servicio médico,  acuda al pasillo de charcutería !

En un par de minutos apareció el doctor,  jadeando , después de una buena carrera .

- Buenas tardes ,  ¿ es usted  su mujer ?

- Sí , María .

- ¿ Sufre su marido alguna enfermedad?

- Pues no ,  que sepamos.

El médico procedió al reconocimiento .

- ¿ Que ha pasado?

-  Pues estábamos comentando el precio de los jamones y no lo ha podido soportar.

- ! Ajá!

- Ya nos dijo su médico que en lo posible se abstubiera de pisar centros comerciales .  Es que tiene un poquito alto el I.P.C.  Pero no creí que fuese para tanto .

El facultativo le colocó una especie de tensiometro en el brazo .  Después de unos segundos afirmó :

- Su marido ha sufrido una caida subita del P.I.B. Llegir-ne més

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported El text d'aquesta entrada es troba sota la llicència Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported.


09
mar 12

El senyor de las mosques, de William Golding


Willian Golding (1911), novel·lista i premi Novell britànic. Nascut a St Columb Minor, a Cornwall, va estudiar a la Universitat d’Oxford, on posteriorment va impartir seminaris de llengua anglesa. Durant alguns anys va treballar en el teatre, com actor i com a autor, encara que va preferir dedicar-se a l’ensenyament. Així, va ser mestre d’escola fins que es va allistar a la Marina durant la II Guerra Mundial. Acabada la guerra, de nou va començar a escriure. La seva primera novel·la, El senyor de les mosques (1954), aquesta novel·la va tenir un gran èxit, i ha estat considerada com una de les obres més importants de la literatura del segle XX. Es tracta d’una al·legoria de la innata crueltat de l’ésser humà, basada en les experiències del propi autor durant la guerra. En ella s’explica la història d’un grup d’escolars que, com a conseqüència d’un accident d’aviació, han de viure en una illa deserta.

Altres obres:

Los herederos (1955) i Martín el náufrago (1959) entre elles. La seva trilogia Ritos de paso (1980, guanyadora del Premi de l’Associació de Llibreters), Barrios cerrados (1987), i Los fuegos de abajo (1989), deixen entreveure la seva passió pel mar i la navegació. Entre les seves restants obres es compten dues col·leccions d’assajos, Puertas ardientes (1965) i Un Blanco móvil (1982), així com una obra de teatre, The Brass Butterfly (1958).


23
feb 12

Libros.com llança una plataforma de finançament per a escriptors


A la xarxa podem trobar gairebé tantes xarxes socials com temes de què parlar.

Libros.com és una d’elles, aquesta pàgina ens donarà l’oportunitat de compartir els nostres gustos literaris amb els usuaris, així com de deixar-nos recomanar noves lectures, cerca llibres que ens permetrà afegir a la nostra biblioteca virtual, comprar i vendre llibres, etc.

Però això no és tot, els seus creadors han decidit fer un pas més enllà llançant una plataforma de finançament en massa per a escriptors, una alternativa que farà obrir  noves portes al sector editorial.
De moment el projecte s’ha iniciat amb l’única proposta d’una nova novel·la de Lorenzo Silva, que portarà per títol ‘Els treballs i els dies’. L’objectiu concret és aconseguir 3.000 euros en un termini de 30 dies, en el cas de no tenir els diners suficients ningú pagarà pel projecte. Una nova oportunitat que s’ha d’aprofitar.

Enllaç: www.libros.com

[Notícia llegida a Genbeta]


16
feb 12

La primera Feria Virtual del Libro


Con la llegada de las nuevas tecnologías del siglo XXI, el editor Bubok y el proveedor de ferias virtuales IMASTE y el soporte del Ministerio de Cultura, presentarán durante seis días, del 6 al 11 de marzo, la I FeriaVirtual del Libro, dirigida a los lectores, autores y también editoriales de España y Latinoamérica.

Ya no faltan excusas para no poder asistir, con el ordenador, tablet o móvil podrás recorrer las casetas y participar en las actividades, así como poder conocer las novedades editoriales y empresas del sector, conversar con el personal de los stands a través de un chat y asistir a coloquios, talleres o encuentros con escritores a través de webinar o videoconferencia.

Enlace:  www.feriavirtualdellibro.es

[Notícia leida en El Confidencial]


13
des 11

Visita al zoo


Se colocaron frente a la jaula de los macacos .  Llevaba a su hijo a cuestas,  pero acabó bajándolo ya que le dolía la espalda.  Se acercó a un pequeño cartel.

- Macacus rhesus -leyó- habitan en  India y China.

- !Mira, papi, mira! – le gritó el niño . Uno de los simios les observaba fijamente . -! Cacahuetes, papi , cacahuetes !

- Espera hijo que los tengo aquí .

El niño agrarró unos cuantos  y trató de lanzarlos a la jaula,  pero no contaba con la fuerza suficiente.

- !Yo te ayudo!

El padre cogió un buen puñado y los tiró con tanta energía que no solo llegaron al interior de la jaula,  sino que también golpearon al simio en la cabeza . El macaco empezó a dar saltos y chillidos , acercándose adonde estaban ellos .

-! Papi, tengo miedo!

-! Vámonos hijo!

- ¿Ya está? , ¿ ya habéis hecho la gracia? !Y encima esto ! ! Que me habéis dado en la cabeza! ! Los cacahuetes se los va a comer vuestra tía ! ! Iros a la mierda!

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported El text d'aquesta entrada es troba sota la llicència Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported.


25
nov 11

la muerte de harry harrelson


Aquella era la noche por la cual Glen Sherley había apostado su libertad en una sola mano de póker. Todo estaba listo. La cancha de basket había sido invadida por un escenario repleto de instrumentos. En los laterales de la pista se había preparado un festín digno de reyes. Canapés rancios, vino de batalla y algo que, según decían, era comida mexicana. No era su última cena, pero a Glen Sherley poco le hubiera importado que así fuera.

Pistola española de llave de rueda s. XVII (M.A.N.) 01 © by Zaqarbal

Todos estaban eufóricos aquella tarde. Ansiosos. Apenas hubo altercados en el patio. Nadie quería arriesgarse a pasar la noche en la enfermería y perdérselo. Pero Glen estaba tranquilo, una serenidad alarmante dominaba su cuerpo. Era, pensó, como si toda su vida sólo hubiese sido un prólogo de esa noche. Aquel mismo día escribió una canción. La tituló “Greystone Chapel”.

Harry Harrelson era natural de Sacramento, California. Nació allí y tenía la intención de morir allí el día que Dios eligiera para él. Harry no sabía que Dios no existía, y tampoco tenía conocimiento de que, en caso de existir, estaba dotado de un particular sentido del humor. Era el dos de enero de 1968. Harry trabajó hasta las seis y luego, como todos los viernes, fue a tomarse algo a la taberna de Woody. Aquella noche el bar estaba desierto. Tan solo había dos tipos jugando al billar, una excéntrica pareja formada por un sexagenario y una rubia que rondaba la treintena, Woody en su barra, y un tipo sentado delante de él, al otro lado. Harry tomó asiento junto a este último y saludó al tabernero. Llegir-ne més

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported El text d'aquesta entrada es troba sota la llicència Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported.